I Docenti

I docenti del corso:

Gianni Davico
Gianni Davico è socio fondatore di Tesi & testi, azienda di traduzioni nata a Torino nel 1995. Autore de L’industria della traduzione (Torino, Seb27, 2005), un volume di analisi sul mercato delle traduzioni, ha tenuto conferenze su questo tema a Pisa, Torino, Bologna, Roma, Santiago, Treviso, Austin. Dal 2011 è docente di STL nei corsi di marketing per traduttori alle prime armi.

 

Giuseppe Bonavia
Giuseppe Bonavia, commercialista e revisore contabile, iscritto nell’Albo dei Dottori Commercialisti ed esperti contabili di Pisa. Esperto in materia di adempimenti contabili e problematiche fiscali per traduttori e interpreti professionisti, ha partecipato come speaker a conferenze e convegni sull’argomento e tenuto svariati corsi per traduttori a Pisa, Milano e Roma.

 


Luca Lovisolo, piemontese, vive in Svizzera, dove ha compiuto i propri studi giuridici. Ideatore e docente dei programmi di formazione “Il diritto per tradurre” e “Relazioni internazionali per l’impresa”, è attivo come autore e ricercatore. Si occupa professionalmente di traduzione e di relazioni internazionali da oltre vent’anni.

 

 

 

Fulvio Julita, creativo pubblicitario, graphic designer e consulente in comunicazione. Branding e social media marketing sono le sue specializzazioni. Pensa, progetta, coordina e scrive per diverse aziende del Piemonte fin dal 1990. Da alcuni anni il suo lavoro si è esteso alla formazione aziendale in materie legate alla comunicazione ed in particolare alle strategie di social media marketing.

 

 

angela
Angela Stelli, creativa freelance, si occupa dell’immagine a 360 gradi. Grafica di professione, fotografa per passione, social per carattere e fanatica della comunicazione da sempre. Dal materiale pubblicitario alla strategia di marketing, segue le aziende e i loro prodotti dal brand al packaging, dalla promozione cartacea e digitale al lancio promozionale.

 

 

1ba7824
Serena Menchise è Project manager presso Arancho.Doc SRL. Dopo la laurea ha frequentato un Master in “Traduzione informatica e telematica” e gestito progetti di localizzazione multilingue per Microsoft (Windows ME, MS SQL Server e MS Office 2010), Oracle, Peoplesoft, JD Edwards e PTC University. Ha partecipato alla conferenza internazionale “Localization World” a Seattle e alle Giornate di Formazione: “Il mercato dell’interpretariato e della traduzione in Italia” (Ca’ Foscari, marzo 2012). È docente di STL dal 2012.

 

BErni.php
Bruno Berni è nato, ha studiato e lavora a Roma, dove dirige la biblioteca dell’Istituto Italiano di Studi Germanici. Ha scritto saggi sulle letterature nordiche e pubblicato traduzioni di autori prevalentemente danesi, da Hans Christian Andersen a Peter Høeg. Per qualche anno ha insegnato letteratura danese all’università di Urbino. Nel 2009 ha ricevuto il Danske Oversætterpris per il complesso della sua attività con la letteratura danese, nel 2013 il Premio nazionale per la traduzione del MIBAC, per la carriera. È socio onorario AITI.

 

Ronca

Barbara Ronca si è laureata in letterature comparate e studi post-coloniali all’Università La Sapienza di Roma, con una tesi sulla letteratura della migrazione. Da sempre appassionata di “narrativa della distanza”, ha completato il suo percorso con un Master in Comunicazione e Cultura del Viaggio e alcuni corsi di traduzione. Ha iniziato a lavorare nell’editoria come redattrice, editor e traduttrice, e negli ultimi anni si è dedicata in particolar modo alla traduzione e revisione di libri, guide turistiche e siti web incentrati sui temi del viaggio (collaborando con case editrici specializzate come EDT – Lonely Planet e Taschen); nel frattempo ha continuato a tradurre narrativa anglofona per diversi altri editori, tra cui Voland, 66thand2nd, Isbn.

 

foto Valeria

Valeria Aliperta (Ass. ITI MCIL DPSI) ha un BA in translation studies, un MA in interpretariato di conferenza e gestisce la propria azienda, Rainy London Translations, a Londra. È traduttrice e interprete di conferenza e lavora da inglese, spagnolo e francese in italiano. I suoi principali campi di specializzazione sono informatica e web, moda, design, marketing, giuridico e pubblicità. È appassionata di blogging, tecnologie e social media. Scrive sul suo blog rainylondontranslations.posterous.com e per l’ITI Bulletin. Ha organizzato il Tweet-Up dell’ultima conferenza dell’ITI.